Голосование

Как, по вашему мнению, правильно употреблять синонимы слова "латиноамериканец" в русской устной и письменной речи?

латИн (ед.ч.), латИны (мн.ч.)
7 (23.3%)
латИно (ед.ч.), латИнос (мн.ч.)
14 (46.7%)
латОс (ед.ч.), латОсы (мн.ч.)
0 (0%)
латинОс (ед.ч.), латинОсы (мн.ч.)
9 (30%)

Всего голосов: 30

Голосование закончилось: 02 Июля 2004, 15:36:25

Автор Тема: Учимся говорить-писать о танцах правильно  (Прочитано 32690 раз)

0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.

v_radziunАвтор темы

  • целевая аудитория
  • писатель
  • *
  • Расположение: Санкт-Петербург
  • С нами с 05-09-2002
  • Сообщений: 793
    • http://www.mambotribe.org
Нашёл в Интернете интересную, как мне кажется, ссылочку: http://www.gramota.ru/spravka/buro/29_206901 .
Конечно, как писать и склонять слово "сальса", -- личное дело каждого из нас, но на страничке даётся заключение на сей счёт эксперта-филолога...
« Последнее редактирование: 01 Июня 2010, 00:16:30 от Pharaoh »

mona

  • целевая аудитория
  • активист
  • *****
  • Расположение: Питер
  • С нами с 01-09-2002
  • Сообщений: 5950
Сальса vs. Salsa
« Ответ #1 : 19 Сентября 2002, 02:04:31 »
Хм. Даже теряюсь. Не знаю что ответить. А что, собственно, вызвало такое недоумение в склонении столь невинного существительного женского рода, единственного числа, первого склонения? Ужель кто-то так серьезно усомнился в таком простом вопросе, что мнение филолога понадобилось?
Право, поисчерпались темы, связанные с сальсой, остались, видать, одни грамматические. Насчет самой сальсы вопросов нет. С сальсой все всем ясно, зато грамматика хромает,  прости Господи. De gusibus a non disputanto. (за грамматику ДАННОГО предложения не ручаюсь. Давно латынь изучала. Да и язык этот - мертвый. Кто знает его лучше меня - пусть поправит. В  остальном  поправки тоже приветствуются. От профессионалов, разумеется). В общем, читайте старика Ожегова. Он все разрулил давно уже. Ни к чему велосипед изобретать.
Да. Никого не хотела задеть. Так, мимо проходила в ночи. Вот и написала. Уж больно тема курьезная. А может, юмор такой. Я не всегда понимаю шутки. Туповата, видать.

v_radziunАвтор темы

  • целевая аудитория
  • писатель
  • *
  • Расположение: Санкт-Петербург
  • С нами с 05-09-2002
  • Сообщений: 793
    • http://www.mambotribe.org
Сальса vs. Salsa
« Ответ #2 : 19 Сентября 2002, 07:30:34 »
Мона, не теряйся. Те, кому это адресовано, поняли: sapienti sat.

Aza

  • целевая аудитория
  • писатель
  • *
  • Расположение: Mexico, D.F.
  • С нами с 10-08-2002
  • Сообщений: 597
    • http://merengue.coronel.ru
Сальса vs. Salsa
« Ответ #3 : 20 Сентября 2002, 09:29:16 »
mona, хе-хе, этот вопрос у нас давно ребром стоит :) Около полугода назад (а может, и больше), народ был склонен к следующим мнениям:
http://voter.land.ru/view.php?pl=7148

mona

  • целевая аудитория
  • активист
  • *****
  • Расположение: Питер
  • С нами с 01-09-2002
  • Сообщений: 5950
Сальса vs. Salsa
« Ответ #4 : 20 Сентября 2002, 23:36:16 »
Aza,

Эвона. Ознакомилась. Думаю, вот и подспорье: открою-ка я в Питере школу правописания для сальсерос, вот доходы-то пойдут! Учителей танцев хоть пруд пруди на две столицы, а грамотеев - нУль. Вот и займу нишу. . Главное, в деле преподавания (не важно чего)- побольше понтов пускать, да побольше денег драть, да подольше одному и тому же учить. Все равно никто не проверит: потому что истинных знатоков практически нет. А если есть - дома сидят, о вечном думают. В миссионеры не идут. Не царское это дело.

Kirill_Ipatov

  • писатель
  • *
  • Расположение: Санкт-Петербург
  • С нами с 25-09-2002
  • Сообщений: 11
    • http://sevecombo.sidy.net
Сальса vs. Salsa
« Ответ #5 : 25 Сентября 2002, 01:10:54 »
Сальса, как и всякие прочие чемоданы, несессеры, чемоданы и ридикюли склоняется по тому же принципу, что и все иностранные слова в русском языке.
См. учебник по русскому языку для 3 класса. Программа ликбеза сальсаманов.

Цитата:
"1 Попытки песочници - это забавно
2 статья не лучше и нехуже многих уже написаных
3 Что человек, пусть он даже и журналист имет право видеть в танце то, что видет это его личная картина мира и у него есть желание донести ее до других.(стилистическая ошибка) Бог в помощ.
4 Студия в Ростове - в числе лучших,( обьективно - не принимая во внимание мое личное отношение к Ростовсим ив целом и к Марине с Геной в частности), професионализм не вызывает сомнение, а доброе и открытое отношение к людям говорит само за себя.
5 Танец это движение, а слова - это слова. Нравиться - танцй, не нравится - не танцуй."

Поистине, величайший литературный изыск сеньора Алексенцева. Думаю, свои силы имеет смысл направить в направлении русского языка, дабы таких шедевров в интернете более не появлялось. Например, незадорого нанять учителя средней школы по русскому языку. Или пользоваться программой со спелл-чекингом. Она подскажет.
Спасибо за внимание.
За музыку радея

Ksuhin

  • писатель
  • *
  • Расположение: Moscow
  • С нами с 23-09-2002
  • Сообщений: 30
    • http://
Сальса vs. Salsa
« Ответ #6 : 25 Сентября 2002, 15:19:26 »
Kirill_Ipatov,
Простите, а что двойное употребление слова :"чемоданы" придает Вам уверенности? :))
Чем отчитывать других за правописание, Вы бы лучше музыку действительно свою писали, а то после прослушивания одной известной сальса группы, я уловила совсем немалое сходство с вашими шедеврами...:)))
___________
Ты мне не звонишь... :(((( какое горе ...:)))

Fedorov

  • Гость
Сальса vs. Salsa
« Ответ #7 : 27 Сентября 2002, 16:15:11 »
mona,
Да.... Мона, читанул че ты пишешь. Представляю! Конкурс сальсы, выступают фраера преподы, и тут ты, с основами грамматики :) Круто!! Первое место твое.

Aza

  • целевая аудитория
  • писатель
  • *
  • Расположение: Mexico, D.F.
  • С нами с 10-08-2002
  • Сообщений: 597
    • http://merengue.coronel.ru
Сальса vs. Salsa
« Ответ #8 : 04 Октября 2002, 21:30:38 »
В продолжение темы о русском языке.

Не знаю, как вам, но лично мне режет глаз и слух так часто употребляемое на наших форумах словечко латиносы (или даже вот с таким ударением - латиносы). Извините, но во-первых, в русском языке такого слова нет (есть - латиноамериканец), а во-вторых, для латиноамериканца, знающего русский язык, это звучит крайне оскорбительно. Вы бы, думаю, тоже возмутились, если бы на каком-нибудь иностранском форуме русских именовали бы русаками или еще как-нибудь.

Pharaoh

  • Администратор
  • активист
  • *****
  • Расположение: Москва
  • С нами с 10-08-2002
  • Сообщений: 5377
    • http://www.salsa.ru
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #9 : 20 Июля 2004, 13:29:46 »
Цитата: "IvanGr"
тангеросы


Вопрос в пустоту: интересно, это мозговая болезнь такая у части форумчан"осов", что даже после множества напоминаний, они продолжают долдонить "латиносы, сальсеросы, тангеросы"?  :evil:
« Последнее редактирование: 22 Июля 2004, 17:45:23 от Pharaoh »

GM

  • писатель
  • *
  • Расположение: с Лысой горы
  • С нами с 01-09-2003
  • Сообщений: 347
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #10 : 20 Июля 2004, 13:38:23 »
А для слов "тангеро" и "сальсеро" уже есть правила в русском языке?
Ссылочку на учебник или словарь хотелось бы видеть.

mashita

  • писатель
  • *
  • С нами с 20-11-2003
  • Сообщений: 603
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #11 : 20 Июля 2004, 14:06:30 »
Цитата: "GM"
А для слов "тангеро" и "сальсеро" уже есть правила в русском языке?
Ссылочку на учебник или словарь хотелось бы видеть.

А зачем брать иностранное слово во множественном числе и навешивать на него еще и русское множественное число?

IvanGr

  • целевая аудитория
  • активист
  • *****
  • Расположение: Москва.ру
  • С нами с 05-12-2002
  • Сообщений: 1937
  • Пользователь в модераторском списке наблюденияПод наблюдением
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #12 : 20 Июля 2004, 14:32:40 »
Цитата: "Pharaoh"
что даже после множества напоминаний, они продолжают долдонить "латиносы, сальсеросы, тангеросы"?  :evil:

1. Не видел ни одного напоминания.
2. Не знаю испанского языка
3. Забыл поставить смайлик
Кругом виноват... Вот только почему то те самые тангерос ничего не сказали...
Я люблю Вас. И это мое кошачье право. И, право слово, не Ваше собачье дело. (с)

GM

  • писатель
  • *
  • Расположение: с Лысой горы
  • С нами с 01-09-2003
  • Сообщений: 347
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #13 : 20 Июля 2004, 14:44:22 »
x mashita
Я не очень поняла, почему Вы ко мне обратили свой вопрос, я не предлагала брать слово из испанского во мн. числе (впрочем, такой вариант тоже возможен при заимствовании, тут один язык другому диктовать не может свои правила, а в русском "-с" не имеет грам. значения мн.ч.), я только поинтересовалась, может, уже  есть какая-то норма или правило. А ежели нет ещё, так борьбу за всеобщую грамотность можно было бы начать с запятых или чего-нибудь более простого. :wink:
А то напоминают, что писать надо правильно, а правило-то в глаза кто-нибудь видел?  :wink:

Blanca

  • писатель
  • *
  • Расположение: Москва
  • С нами с 16-07-2003
  • Сообщений: 457
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #14 : 20 Июля 2004, 14:47:35 »
Ну а как их называть-то? Миш, чего так агрессивно? Преступление что ли?  :roll:  Я, например, тоже не знаю, как называть... "людей, танцующих танго"? звучит еще более странно...  :roll:
Если ты споришь с идиотом, вероятно то же самое делает и он

Eugene

  • активист
  • *****
  • Расположение: Москва
  • С нами с 11-08-2003
  • Сообщений: 2420
  • nusut
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #15 : 20 Июля 2004, 15:39:05 »
Цитата: "Blanca"
Ну а как их называть-то? Миш, чего так агрессивно? Преступление что ли?  :roll:  Я, например, тоже не знаю, как называть... "людей, танцующих танго"? звучит еще более странно...  :roll:

По-русски, думается мне, по аналогии с "инженеры", "полотеры", "милиционеры" и т.п. (суффиксы "ор"/"ёр"/"ер" + окончание "ы"/"и"), должно быть "тангеры", "меренгеры" и "сальсеры". :)
Не плыви по течению. Не плыви против течения. Плыви туда, куда тебе нужно.

mashita

  • писатель
  • *
  • С нами с 20-11-2003
  • Сообщений: 603
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #16 : 20 Июля 2004, 15:53:21 »
Цитата: "Eugene"
Цитата: "Blanca"
Ну а как их называть-то? Миш, чего так агрессивно? Преступление что ли?  :roll:  Я, например, тоже не знаю, как называть... "людей, танцующих танго"? звучит еще более странно...  :roll:

По-русски, думается мне, по аналогии с "инженеры", "полотеры", "милиционеры" и т.п. (суффиксы "ор"/"ёр"/"ер" + окончание "ы"/"и"), должно быть "тангеры", "меренгеры" и "сальсеры". :)

Гыгы, звучит чуднО, потому как смахивает только на женский род  :D
Может, брать исходное слово, т.е. название танца, и прибавлять к нему какой-нибудь русский суффикс, например, "танговики", или "тангисты" (не путать с танкистами  :lol: ). Меренговики и меренгисты. Сальсовики и сальсисты.  :lol:

Pharaoh

  • Администратор
  • активист
  • *****
  • Расположение: Москва
  • С нами с 10-08-2002
  • Сообщений: 5377
    • http://www.salsa.ru
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #17 : 20 Июля 2004, 15:58:29 »
Цитата: "IvanGr"
Цитата: "Pharaoh"
что даже после множества напоминаний, они продолжают долдонить "латиносы, сальсеросы, тангеросы"?  :evil:

1. Не видел ни одного напоминания.

http://www.salsa.ru/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&p=15960&highlight=%EB%E0%F2%E8%ED%EE%F1%FB#15960
http://www.salsa.ru/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&p=13835&highlight=%EB%E0%F2%E8%ED%EE%F1%FB#13835
http://www.salsa.ru/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&p=13871&highlight=%EB%E0%F2%E8%ED%EE%F1%FB#13871
http://www.salsa.ru/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&p=10811&highlight=%EB%E0%F2%E8%ED%EE%F1%FB#10811
http://salsa.merengue.ru/viewtopic.php?p=307
Цитата: "IvanGr"
2. Не знаю испанского языка

Я - тоже. Но что "латинос" - это УЖЕ множественное число, представление имею.

2GM: Давай, я к тебе буду обращаться "Привет, Жим-Жим!", или ещё как-нибудь, а если вдруг обидишься, буду тебя просить принести мне и показать то место в правилах, где написано так тебя не называть?

Pharaoh

  • Администратор
  • активист
  • *****
  • Расположение: Москва
  • С нами с 10-08-2002
  • Сообщений: 5377
    • http://www.salsa.ru
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #18 : 20 Июля 2004, 16:13:59 »
Цитата: "mashita"
Сальсовики и сальсисты.  :lol:

Соусники, блин, расписные "под Хохлому". :twisted:

Pharaoh

  • Администратор
  • активист
  • *****
  • Расположение: Москва
  • С нами с 10-08-2002
  • Сообщений: 5377
    • http://www.salsa.ru
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #19 : 20 Июля 2004, 16:17:59 »
Цитата: "Eugene"
По-русски, думается мне, по аналогии с "инженеры", "полотеры", "милиционеры" и т.п. (суффиксы "ор"/"ёр"/"ер" + окончание "ы"/"и"), должно быть "тангеры", "меренгеры" и "сальсеры". :)

Кстати, ни разу не видел использования на англоязычных ресурсах "salsers", "merenguers" и тому подобного. Всюду используется прямая калька "salsero/a, salseros/as". К чему бы это?

GM

  • писатель
  • *
  • Расположение: с Лысой горы
  • С нами с 01-09-2003
  • Сообщений: 347
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #20 : 20 Июля 2004, 16:26:50 »
latinos - мн.ч., латинос - с т.зр. русского языка может быть либо словом ед.ч., либо уж его надо трактовать как собирательное.
Я настаиваю, что в русском языке нет окончания "-с" со значением мн.ч. :evil:
Мне, например, кажется наиболее красивым вариант:
сальсер - сальсеры сальсера - сальсеры (кстати, для русского языка вполне нормально то, что в мн.ч. не различается род);
латин - латины (тут с ж.р. затрудняюсь).
Но говорить о каких-то правилах и нормах, если их пока нет, - смешно.
Да, ещё меня безумно удивляет тот факт, что многие люди, знакомые с испанским языком, проявляют какое-то неуважение к родному (русскому). Постоянно пытаются распространить правила испанского на русский и т.п. Конкистадоры, млин :wink:

Pharaoh

  • Администратор
  • активист
  • *****
  • Расположение: Москва
  • С нами с 10-08-2002
  • Сообщений: 5377
    • http://www.salsa.ru
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #21 : 20 Июля 2004, 16:46:32 »
Цитата: "GM"
Мне, например, кажется наиболее красивым вариант:
сальсер - сальсеры сальсера - сальсеры (кстати, для русского языка вполне нормально то, что в мн.ч. не различается род);
латин - латины (тут с ж.р. затрудняюсь).

Да, хороший вариант, Жим-жим. Но не надо изобретать велосипед, более опытные в данном вопросе Ада и Аза уже всё для вас изобрели - читайте по вышеприведённым ссылкам.

Цитата: "GM"
Но говорить о каких-то правилах и нормах, если их пока нет, - смешно.

Жим-жим, речь идёт не о "правилах/неправилах" языка, а об элементарной вежливости по отношению к совершенно конкретным людям, которым ты улыбаешься на дискотеке, а придя на форум они видят, что ты их "латинОсами" обзываешь.

Blanca

  • писатель
  • *
  • Расположение: Москва
  • С нами с 16-07-2003
  • Сообщений: 457
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #22 : 20 Июля 2004, 16:51:42 »
Цитата: "Pharaoh"
Цитата: "Eugene"
По-русски, думается мне, по аналогии с "инженеры", "полотеры", "милиционеры" и т.п. (суффиксы "ор"/"ёр"/"ер" + окончание "ы"/"и"), должно быть "тангеры", "меренгеры" и "сальсеры". :)

Кстати, ни разу не видел использования на англоязычных ресурсах "salsers", "merenguers" и тому подобного. Всюду используется прямая калька "salsero/a, salseros/as". К чему бы это?

А потому что эти англоговорящие русского ни фига не знают ;) А то б уже давненько по нашим правилам слова переделали  :lol:

По-моему, пора открывать тему "Грамматика в сальсе", а потом писать туда только что выдуманные правила. Ожегов вон создал словарь, а мы чем хуже?  :lol: Потом можем даже голосование устроить ;)
Спор дурацкий, ей-ей   8) Хотя Машитино предложение про тангистов (штангистов/ танкистов/ таксистов) мне понра, поддерживаю  :lol:
Если ты споришь с идиотом, вероятно то же самое делает и он

mashita

  • писатель
  • *
  • С нами с 20-11-2003
  • Сообщений: 603
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #23 : 20 Июля 2004, 16:53:54 »
Цитата: "GM"
latinos - мн.ч., латинос - с т.зр. русского языка может быть либо словом ед.ч., либо уж его надо трактовать как собирательное.
Я настаиваю, что в русском языке нет окончания "-с" со значением мн.ч. :evil:

Тогда, по такой логике, можно взять совершенно любое иностранное слово в любой форме, с числами, лицами, временами и склонениями, и считать, что с точки зрения русского языка это слово может быть в единственном числе, настоящем времени и именительном падеже  :lol: И применить к нему еще кучу всего, но уже по-русски  :lol:
Никто не обязан знать испанского языка. Для тех, кто не знает, уже несколько раз спокойно объясняли что там и к чему. Все прекрасно можно сказать по-русски, и звучать это будет и грамотно, и благозвучно.

Holly

  • писатель
  • *
  • Расположение: Санкт-Петербург
  • С нами с 01-12-2003
  • Сообщений: 333
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #24 : 20 Июля 2004, 17:00:20 »
Цитата: "Pharaoh"
Цитата: "GM"
Мне, например, кажется наиболее красивым вариант:
сальсер - сальсеры сальсера - сальсеры (кстати, для русского языка вполне нормально то, что в мн.ч. не различается род);
латин - латины (тут с ж.р. затрудняюсь).

Да, хороший вариант, Жим-жим. Но не надо изобретать велосипед, более опытные в данном вопросе Ада и Аза уже всё для вас изобрели - читайте по вышеприведённым ссылкам.

Цитата: "GM"
Но говорить о каких-то правилах и нормах, если их пока нет, - смешно.

Жим-жим, речь идёт не о "правилах/неправилах" языка, а об элементарной вежливости по отношению к совершенно конкретным людям, которым ты улыбаешься на дискотеке, а придя на форум они видят, что ты их "латинОсами" обзываешь.

Именно те обороты, которые предлагают Аза и Ада, используются во всех грамотных СМИ.

LaSalseraMala

  • тысячник
  • ****
  • С нами с 08-04-2003
  • Сообщений: 1013
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #25 : 20 Июля 2004, 17:06:08 »
А мне понравился вариант с соусниками (и соусницами, надо думать).
Бабу снежную леплю, страшную, с метлою: нос морковью послужи, а глаза - углею.

mashita

  • писатель
  • *
  • С нами с 20-11-2003
  • Сообщений: 603
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #26 : 20 Июля 2004, 17:11:20 »
Бог с ними, с salseros, tangueros и merengueros. Эти слова можно назвать заимствованными только на местном уровне, практически только в танцевальных тусовках. Поэтому народ и путается с непривычки. Долго думала над подходящим примером (что-то мозги не варят уже на работе). Заимствованное слово мужского рода (т.к. с женским и средним все проще), оканчивающееся в единственном числе на гласную. Ничего умнее, чем "мачо" не придумала  :lol: Кто-нибудь говорит во множественном числе "мачосы" или "мачи"??? :lol: Все очень просто.  8)  :D
« Последнее редактирование: 20 Июля 2004, 17:12:53 от mashita »

IvanGr

  • целевая аудитория
  • активист
  • *****
  • Расположение: Москва.ру
  • С нами с 05-12-2002
  • Сообщений: 1937
  • Пользователь в модераторском списке наблюденияПод наблюдением
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #27 : 20 Июля 2004, 17:12:15 »
Цитата: "Pharaoh"
...куча цитат...

Миша, не хочу как то тебя обижать, но не все темы мне интересны, так что и читаю не все... В общем, действительно, не из чего пургу раздувать, я все понял, на ус намотал, теперь буду использовать... =)


Цитата: "Pharaoh"
Я - тоже. Но что "латинос" - это УЖЕ множественное число, представление имею.

Вот то то... При этом ты как то не учитываешь, что очень многие вместо обозначения "человек латиноамериканской национальности" предпочитают говорить "латинос", имея его в виду в единственном числе. Я знаю, что сальсеро это он, сальсара - она, сальсерос - они... Но в случае данного конкретного случая (о, каламбурчик) учитывая место нашего обитания почему не называть лиц латиноамериканской национальности так, как это понятно будет всем... ;)
Я люблю Вас. И это мое кошачье право. И, право слово, не Ваше собачье дело. (с)

mashita

  • писатель
  • *
  • С нами с 20-11-2003
  • Сообщений: 603
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #28 : 20 Июля 2004, 17:28:17 »
Цитата: "IvanGr"
При этом ты как то не учитываешь, что очень многие вместо обозначения "человек латиноамериканской национальности" предпочитают говорить "латинос", имея его в виду в единственном числе. Я знаю, что сальсеро это он, сальсара - она, сальсерос - они... Но в случае данного конкретного случая (о, каламбурчик) учитывая место нашего обитания почему не называть лиц латиноамериканской национальности так, как это понятно будет всем... ;)

У, ёлы-палы, сил моих нет уже  :evil:  8O Повторяю то, о чем уже сто раз писали. Неправильно называть одного человека "латинос". Не знаю уж кто и когда, но в нашей стране это слово переврали и используют неверно. Ладно, слово "баксы", которое мы все употребляем, из той же оперы. Но баксам от этого ни жарко, ни холодно, а слово "латиносы" приобрело в русском языке обидный и уничижительный оттенок. :evil:  А латиноамериканцы все ж не баксы, а одушевленные существа  :D  Просто хорошо бы не счесть за труд и усвоить это.

GM

  • писатель
  • *
  • Расположение: с Лысой горы
  • С нами с 01-09-2003
  • Сообщений: 347
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #29 : 20 Июля 2004, 17:30:29 »
Цитировать
Все прекрасно можно сказать по-русски, и звучать это будет и грамотно, и благозвучно.

Посмотрела их варианты. Мне не кажется, что несклоняемые слова: "сальсеро", "бачатеро", да ещё с вариантами для мн.ч. "сальсерас" или "сальсерос" и т.д., - благозвучны и, на мой взгляд, звучат-то они не очень по-русски. Термин есть такой в языке - экзотизмы. Это они и будут. Какое же это по-русски.
При всём моём уважении, для меня более авторитетны в языке учёные, словари и т.п.
Почитайте на досуге, кому интересно, Щербу. Доходчиво про граматические значения объяснял:"Глокая куздря штеко будланула бокра и курдячит бокренка". :P
Цитировать
Жим-жим, речь идёт не о "правилах/неправилах" языка, а об элементарной вежливости по отношению к совершенно конкретным людям, которым ты улыбаешься на дискотеке, а придя на форум они видят, что ты их "латинОсами" обзываешь.

Параох-Параох,  :wink: , если у меня когда и проскакивает это словечко, то я в него никакой обидный смысл не вкладываю.
А если мне захочется пообзываться, то я это делаю лично и открыто, но до этого доходит редко :lol: , я предпочитаю физическую расправу :lol:  вне зависимости от количества противников и их кондиций.  :wink:

Pharaoh

  • Администратор
  • активист
  • *****
  • Расположение: Москва
  • С нами с 10-08-2002
  • Сообщений: 5377
    • http://www.salsa.ru
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #30 : 20 Июля 2004, 17:32:52 »
Цитата: "IvanGr"
учитывая место нашего обитания почему не называть лиц латиноамериканской национальности так, как это понятно будет всем... ;)

Учитывая... (далее по тексту), лиц латиноамериканской национальности следует называть так, чтобы им не было от этого обидно. Не думаю, что ты серьёзно считаешь, что если сказать вместо "латинОс" - "латин/латино", то вдруг кто-то не поймёт твою речь.

milasalsa

  • писатель
  • *
  • Расположение: Moscow
  • С нами с 11-08-2002
  • Сообщений: 530
    • http://www.sierramaestra.ru
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #31 : 20 Июля 2004, 17:38:31 »
Уважаемый Фэ-Фэ, ну расскажите нам, как самый умный, откуда тогда в слове "сальса" "ь" появился? Почему бы не позанудствовать еще и на эту тему?
Люблю, целую, Мила.

mashita

  • писатель
  • *
  • С нами с 20-11-2003
  • Сообщений: 603
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #32 : 20 Июля 2004, 17:41:36 »
Цитата: "milasalsa"
Уважаемый Фэ-Фэ, ну расскажите нам, как самый умный, откуда тогда в слове "сальса" "ь" появился? Почему бы не позанудствовать еще и на эту тему?

Из фонетики испанского языка...

Eugene

  • активист
  • *****
  • Расположение: Москва
  • С нами с 11-08-2003
  • Сообщений: 2420
  • nusut
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #33 : 20 Июля 2004, 17:43:53 »
Цитата: "mashita"
Цитата: "milasalsa"
Уважаемый Фэ-Фэ, ну расскажите нам, как самый умный, откуда тогда в слове "сальса" "ь" появился? Почему бы не позанудствовать еще и на эту тему?

Из фонетики испанского языка...

OK, тогда куда он пропал в английском варианте?  8O
Не плыви по течению. Не плыви против течения. Плыви туда, куда тебе нужно.

mashita

  • писатель
  • *
  • С нами с 20-11-2003
  • Сообщений: 603
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #34 : 20 Июля 2004, 17:46:00 »
Цитата: "Eugene"
Цитата: "mashita"
Цитата: "milasalsa"
Уважаемый Фэ-Фэ, ну расскажите нам, как самый умный, откуда тогда в слове "сальса" "ь" появился? Почему бы не позанудствовать еще и на эту тему?

Из фонетики испанского языка...

OK, тогда куда он пропал в английском варианте?  8O

Евгений, милый, проблема в том, что в латинском алфавите нет буквы "мягкий знак"  :wink:

Eugene

  • активист
  • *****
  • Расположение: Москва
  • С нами с 11-08-2003
  • Сообщений: 2420
  • nusut
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #35 : 20 Июля 2004, 17:47:10 »
Цитата: "mashita"
Цитата: "Eugene"
..."тангеры", "меренгеры" и "сальсеры". :)

Гыгы, звучит чуднО, потому как смахивает только на женский род  :D
...

Не, не смахивает: ударение не на суффикс, а на корень. Не "сальсЕры", а "сАльсеры". :)
Не плыви по течению. Не плыви против течения. Плыви туда, куда тебе нужно.

Eugene

  • активист
  • *****
  • Расположение: Москва
  • С нами с 11-08-2003
  • Сообщений: 2420
  • nusut
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #36 : 20 Июля 2004, 17:51:26 »
Цитата: "mashita"
...проблема в том, что в латинском алфавите нет буквы "мягкий знак"  :wink:

Бедные! Как они с такой проблемой живут?! ;)
Речь не о знаке, а о звуке. При переносе из языка в язык звучание слова меняется ("л" мягкая или твердая) и это никого не смущает. И не должно, наверное. Я не прав?
Не плыви по течению. Не плыви против течения. Плыви туда, куда тебе нужно.

mashita

  • писатель
  • *
  • С нами с 20-11-2003
  • Сообщений: 603
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #37 : 20 Июля 2004, 18:02:02 »
Цитата: "Eugene"
Цитата: "mashita"
...проблема в том, что в латинском алфавите нет буквы "мягкий знак"  :wink:

Бедные! Как они с такой проблемой живут?! ;)
Речь не о знаке, а о звуке. При переносе из языка в язык звучание слова меняется ("л" мягкая или твердая) и это никого не смущает. И не должно, наверное. Я не прав?

Англоязычное население может постараться произносить слово salsa примерно так, как испаноязычное. Но писать они это слово иначе как salsa не смогут. Поэтому и не заморачиваются. А при переносе этого слова в русский язык наличие в нашей фонетике нужных звуков, а в алфавите - букв, позволило записать это слово в виде, близком к его оригинальному произнесению. По-моему, так. :wink: Хотя некоторые умники говорят "салса" и не стесняются... :evil:

IvanGr

  • целевая аудитория
  • активист
  • *****
  • Расположение: Москва.ру
  • С нами с 05-12-2002
  • Сообщений: 1937
  • Пользователь в модераторском списке наблюденияПод наблюдением
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #38 : 20 Июля 2004, 18:03:08 »
Цитата: "Pharaoh"
Учитывая... (далее по тексту), лиц латиноамериканской национальности следует называть так, чтобы им не было от этого обидно.

Хм... Я ж не в разговоре с латинами так говорю... Хотя, в общем, ситуёвина ясна... Главное не доводить до уровня афроамериканцев в плане узаконивания обозначения разговорного... =)
Я люблю Вас. И это мое кошачье право. И, право слово, не Ваше собачье дело. (с)

Eugene

  • активист
  • *****
  • Расположение: Москва
  • С нами с 11-08-2003
  • Сообщений: 2420
  • nusut
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #39 : 20 Июля 2004, 18:10:50 »
Цитата: "mashita"
...наличие в нашей фонетике нужных звуков, а в алфавите - букв, позволило записать это слово в виде, близком к его оригинальному произнесению. По-моему, так. :wink: Хотя некоторые умники говорят "салса" и не стесняются... :evil:

По-моему, дело в том, что по-русски "салса" вообще не звучит (на мой личный вкус, по крайней мере  :oops: ). Даже если бы это слово пришло к нам из английского, в твердом варианте, мягкий знак там все равно появился бы. :!:
Не плыви по течению. Не плыви против течения. Плыви туда, куда тебе нужно.

Pharaoh

  • Администратор
  • активист
  • *****
  • Расположение: Москва
  • С нами с 10-08-2002
  • Сообщений: 5377
    • http://www.salsa.ru
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #40 : 21 Июля 2004, 03:38:20 »
Вопрос о произношении "сальса", а также "меренге" и "руэда" - уже обсуждался вот здесь:
http://www.voter.ru/cat.php?pl=7148&rz=0&fs=660&ord=1



Результаты вполне исчерпывающи.

Aza

  • целевая аудитория
  • писатель
  • *
  • Расположение: Mexico, D.F.
  • С нами с 10-08-2002
  • Сообщений: 597
    • http://merengue.coronel.ru
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #41 : 21 Июля 2004, 05:57:01 »
О, про мой опросик еще кто-то помнит :)
Следует заметить, что такой вопрос возникает с периодичностью раз в полгода. Пора, мне кажется, уже и официально в словарь вводить :)
О "латиносах" замолвлю пару слов. Дело в том, что понятия "латино" и "латиноамериканец" немного различаются. Под определение "латино" подпадают и французы, и итальянцы, и румыны даже. То есть, все те, кто говорят на языках романской группы. Латиноамериканцы же - это те, кто родом из Латинской Америки.
И еще. В испанском языке латиноамериканцы называют сами себя словом latino  (или, во множественном числе, latinos). Это слово перешло точно в таком же виде и в английский (не latin, а именно latino), но там уже имеет  пренебрежительную окраску.
А уж форма "латиносы" в русском языке вообще ни в какие ворота не лезет. Во-первых, двойное множественное число, а во-вторых, просто некрасиво.  И те, кто знает и любит испанский язык, как видите, активно сопротивляются такому "кривому" произношению. Ну в самом деле, из французского заимствовали без таких искажений, из немецкого тоже, сейчас из английского заимствуем более-менее "по правилам", а как из испанского - так все больше как бог на душу положит. Обидно.

Cholita

  • писатель
  • *
  • Расположение: Moscu
  • С нами с 29-03-2004
  • Сообщений: 842
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #42 : 21 Июля 2004, 17:00:06 »
Цитата: "Aza"
О, про мой опросик еще кто-то помнит :)
Следует заметить, что такой вопрос возникает с периодичностью раз в полгода. Пора, мне кажется, уже и официально в словарь вводить :)
О "латиносах" замолвлю пару слов. Дело в том, что понятия "латино" и "латиноамериканец" немного различаются. Под определение "латино" подпадают и французы, и итальянцы, и румыны даже. То есть, все те, кто говорят на языках романской группы. Латиноамериканцы же - это те, кто родом из Латинской Америки.
И еще. В испанском языке латиноамериканцы называют сами себя словом latino  (или, во множественном числе, latinos). Это слово перешло точно в таком же виде и в английский (не latin, а именно latino), но там уже имеет  пренебрежительную окраску.
А уж форма "латиносы" в русском языке вообще ни в какие ворота не лезет. Во-первых, двойное множественное число, а во-вторых, просто некрасиво.  И те, кто знает и любит испанский язык, как видите, активно сопротивляются такому "кривому" произношению. Ну в самом деле, из французского заимствовали без таких искажений, из немецкого тоже, сейчас из английского заимствуем более-менее "по правилам", а как из испанского - так все больше как бог на душу положит. Обидно.

Меня более всего коробит когда говорят 'латин' и 'латины' по отношению к латиноамериканцам. Давайте уж называть все своими именами: латиноамериканец он и есть латиноамериканец :D
Я думаю не стоит слишком заморачиваться по-поводу правописания этих слов на русском языке, пишите по-испански чтобы не ошибиться :D

ПС: Я вот вроде люблю испанский язык и как бы знаю..., но все равно продолжаю говорить латиносы :roll:
Давайте не будем занудствовать по этому вопросу. Неужто больше разговоров на другие темы нет :?

mashita

  • писатель
  • *
  • С нами с 20-11-2003
  • Сообщений: 603
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #43 : 21 Июля 2004, 17:34:13 »
Цитата: "Cholita"
Меня более всего коробит когда говорят 'латин' и 'латины' по отношению к латиноамериканцам. Давайте уж называть все своими именами: латиноамериканец он и есть латиноамериканец :D
Я думаю не стоит слишком заморачиваться по-поводу правописания этих слов на русском языке, пишите по-испански чтобы не ошибиться :D

ПС: Я вот вроде люблю испанский язык и как бы знаю..., но все равно продолжаю говорить латиносы :roll:
Давайте не будем занудствовать по этому вопросу. Неужто больше разговоров на другие темы нет :?

Ой, хочется еще позанудствовать...  :D По-твоему, "латиносы" звучит лучше, чем "латины"??? 8O

Cholita

  • писатель
  • *
  • Расположение: Moscu
  • С нами с 29-03-2004
  • Сообщений: 842
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #44 : 21 Июля 2004, 17:38:39 »
Цитата: "mashita"
Ой, хочется еще позанудствовать...  :D По-твоему, "латиносы" звучит лучше, чем "латины"??? 8O

Да!

cartana

  • писатель
  • *
  • С нами с 20-12-2003
  • Сообщений: 84
    • http://
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #45 : 22 Июля 2004, 04:54:58 »
Цитата: "Cholita"
Цитата: "mashita"
Ой, хочется еще позанудствовать...  :D По-твоему, "латиносы" звучит лучше, чем "латины"??? 8O

Да!


Обычно так рассуждают те, кто и родным-то языком владеют с трудом.  :twisted: А на языковую "интуицию" безграмотных людей полагаться не след. "Латины", конечно, звучит непривычно, но более корректно, а вот "латиносы" - и вовсе глупо. Чем плохи  "латиноамериканцы"? Кому непременно нужно покороче и не так официально, может, подойдут неизменяемые "латинос"?

P.S. Не владеющих испанским просьба не обижаться, но прислушаться  :wink:
Rideamus! :-)

mashita

  • писатель
  • *
  • С нами с 20-11-2003
  • Сообщений: 603
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #46 : 22 Июля 2004, 08:49:29 »
Цитата: "Cholita"
Цитата: "mashita"
Ой, хочется еще позанудствовать...  :D По-твоему, "латиносы" звучит лучше, чем "латины"??? 8O

Да!


Усё ясно... 8O  Больше вопросов нет... :twisted: :lol:

Cholita

  • писатель
  • *
  • Расположение: Moscu
  • С нами с 29-03-2004
  • Сообщений: 842
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #47 : 22 Июля 2004, 13:01:46 »
Цитата: "Cholita"
Давайте уж называть все своими именами: латиноамериканец он и есть латиноамериканец :D

Боже, как с вами трудно...  :cry:

TuxedoMask

  • писатель
  • *
  • Расположение: Москва
  • С нами с 31-08-2003
  • Сообщений: 704
    • http://tuxedomask-igor.livejournal.com/profile?mode=full
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #48 : 22 Июля 2004, 13:43:26 »
Цитата: "Cholita"
Цитата: "Cholita"
Давайте уж называть все своими именами: латиноамериканец он и есть латиноамериканец :D

Боже, как с вами трудно...  :cry:

Возможно, трудности зависят от того, чего ты хочешь добиться.
Когда судьба ставит тебе палки в колёса, ломаются лишь негодные спицы. (Авессалом Подводный)

Aza

  • целевая аудитория
  • писатель
  • *
  • Расположение: Mexico, D.F.
  • С нами с 10-08-2002
  • Сообщений: 597
    • http://merengue.coronel.ru
Как правильно - "латиноамериканцы" или....
« Ответ #49 : 23 Июля 2004, 11:51:27 »
Обана! А что это за "латОсы" такие? Ни разу не слышала... может, в опрос еще добавить "ни один из предложенных вариантов"?

Я все же за употребление слова "латиноамериканец". Длинно немного, зато единственно верно (как я уже писала, под определение "латино" попадает и француз, и итальянец). Лирическое отступление: в России, между прочим, уже стали пользоваться словом "афроамериканец" при обозначении всех людей негритянской расы, даже если они отродясь в Америке не были. Своими глазами видела на многих сайтах. "Африканец", видимо, уже не устраивает.

Помнится, мы в свое время использовали в разговорной речи словечко "латинец" (мн. ч. "латинцы"), но все это, естественно, не в присутствии оных. Уничижительного оттенка это слово не несло, просто употреблялось с целью сокращения.